OT: A Break in the Action. Poco Italiano. | The Boneyard

OT: A Break in the Action. Poco Italiano.

Status
Not open for further replies.

Kibitzer

Sky Soldier
Joined
Aug 24, 2011
Messages
5,676
Reaction Score
24,752
Since I flunked HS Latin and never learned Italian, I get them mixed up -- but my ears and eyes pick up tidbits (dare I say iotas?) and I'm sure yours do, too. Let's discuss, OK?

As these words of Latin or Italian pop up, we hardly even notice them. Let me cite a few, then turn it over to you (classical musicians, control yourselves, please). First, four common abbreviations:
- etc., the very common abbreviation for et cetera, which means "and so on." Boneyarders use this a lot, confidently and correctly.
- i.e., for id est, meaning "that is. . ." Often used for clarification.
- e.g., short for exempli gratia, meaning "for example." Few Boneyarders use this, and I wish they would. It's very handy and easy to use.
- n.b., nota breve, used to call attention to something really important (e.g., "No revisions to posts after 15 minutes.")​
And one more :
- et al, used when referring to several (other) people as if to say ". . .and everybody else." (OK, it's not an abbreviation.)
Your turn. Fire away with circa, op.cit., bravo, pro bono, et cetera.
 
AD - Anno Domini - In the year of the Lord

PS - Post Scriptum - After What Has Been Written

RIP - Requiescat In Pace - Rest in Peace
 
Ceteris paribus -- all other things being equal or holding everything else constant; the operative principle in comparative statics

pari passu -- literally 'with equal step' -- often used in finance to denote securities or loans granting equivalent rights to the holder (different classes of stock or debt can still be pari passu with respect to each other)
 
Ceteris paribus -- all other things being equal or holding everything else constant; the operative principle in comparative statics

pari passu -- literally 'with equal step' -- often used in finance to denote securities or loans granting equivalent rights to the holder (different classes of stock or debt can still be pari passu with respect to each other)

Are these terms cousins of caveat emptor?
 
Since I flunked HS Latin and never learned Italian, I get them mixed up -- but my ears and eyes pick up tidbits (dare I say iotas?) and I'm sure yours do, too. Let's discuss, OK?

As these words of Latin or Italian pop up, we hardly even notice them. Let me cite a few, then turn it over to you (classical musicians, control yourselves, please). First, four common abbreviations:
- etc., the very common abbreviation for et cetera, which means "and so on." Boneyarders use this a lot, confidently and correctly.
- i.e., for id est, meaning "that is. . ." Often used for clarification.
- e.g., short for exempli gratia, meaning "for example." Few Boneyarders use this, and I wish they would. It's very handy and easy to use.
- n.b., nota breve, used to call attention to something really important (e.g., "No revisions to posts after 15 minutes.")​
And one more :
- et al, used when referring to several (other) people as if to say ". . .and everybody else." (OK, it's not an abbreviation.)
Your turn. Fire away with circa, op.cit., bravo, pro bono, et cetera.
Actually, et al. (properly punctuated with a period) is an abbreviation, short for et alii, meaning "and others."
 
Or cave canem, mebbe?
 
Ipso facto-by that very fact.
pro bono-short for pro bono publico, for the public good. Professional services rendered without charge.
ibid-Ibedem; in the same place
m.o.- modus operandi; method of operation
 
Ipso facto-by that very fact.
pro bono-short for pro bono publico, for the public good. Professional services rendered without charge.
ibid-Ibedem; in the same place
m.o.- modus operandi; method of operation
I like Mo's M.O. Speed!
 
Can't believe I'm the 11th post and nobody's entered:

carpe diem -- seize the day

Also:
ad hoc -- "for this": a solution designed for a particular situation
vice versa -- "the other way around"
ad nauseum -- "to nausea": describing the occasional Boneyard thread

Less common, but still well known:
in flagrante delicto -- "in blazing offence": i.e. red-handed
ad astra per aspera -- "To the stars through difficulties" or a hard road leads to the stars
in hoc signo vinces -- "in this sign you will conquer"
 
Three that can be used in a UCONN context frequently:

Ne plus ultra -- none better
Sui generis -- in a class by itself
Sine qua non -- without which nothing, as in Stewie against DePaul the other night
 
Kib - always fun to correct you :cool:
N.B. - stands for Nota Bene - to mark well - or please note or take special notice.
Nota breve is an Italian musical term for a double whole note and does not get used in english.

Others:
Per Diem - once a day - but generally a daily allowance.
AM/PM - ante/post meridiem - before/after midday
P.M. - post mortem - after death
Postpartum - after bringing forth - after birth
Alma Mater - nourishing mother - the old school!
Terra Firma - dry land
Terra Nova - new land
Pro Patria - for country
Pro Forma - as a matter of form - as a courtesy
Antebellum - prewar
 
and more for our students:
BA -baccalarium atrium - student of the first degree in arts. (LL.B - Legum - laws)
Cum Laude - with honors (Magna - Great, Summa - Highest)

And
Pro Tem - Pro Tempore - for the time being
 
Kib - always fun to correct you :cool:
N.B. - stands for Nota Bene - to mark well - or please note or take special notice.

Good catch. Grazie. Check your in box, please. ;)
 
Semper fi - Semper Fidelis - Always Faithful or Always Loyal (Marines)
Quid pro Quo - One thing for another.
In Absentia - In their absence.
Mea Culpa - through my own fault. (sorry, my bad)
Deus Ex Machina - God from a machine. Used in movies/shows as a miraculous way to save the hero or his girl. (or vice versa)
Gloria in Exelsis Deo - glory to God in the highest. You hear it around this time of year.
Bona Fide - As in "He's a Bona Fide Suitor." - In good faith or sincerely.
In Memoriam - in their memory. see that at funerals and wakes.
In Vitro - in a glass (or test tube as it were)

And my favorite
Romani Ete Domum - Romans go home. (Monty Python)
 
Illegitimi non carborundum.
...which is faux latin but still a great phrase.

I'm surprised no one pointed out Qui Transtulit Sustinet (He who is transplanted is sustained.)
Or how about the Virginia state motto, Sic Semper Tyrannis, (thus always to tyrants) famously yelled on stage by a resident of that state.
 
sic transit gloria mundi -- literally: "thus passes the glory of the world" or "thus all the glories of the world pass away"


More loosely/popularly translated as:

"All glory is fleeting."

patton.jpg
 
Status
Not open for further replies.

Online statistics

Members online
245
Guests online
1,735
Total visitors
1,980

Forum statistics

Threads
164,031
Messages
4,379,112
Members
10,172
Latest member
ctfb19382


.
..
Top Bottom