Kibitzer
Sky Soldier
- Joined
- Aug 24, 2011
- Messages
- 5,675
- Reaction Score
- 24,706
Since I flunked HS Latin and never learned Italian, I get them mixed up -- but my ears and eyes pick up tidbits (dare I say iotas?) and I'm sure yours do, too. Let's discuss, OK?
As these words of Latin or Italian pop up, we hardly even notice them. Let me cite a few, then turn it over to you (classical musicians, control yourselves, please). First, four common abbreviations:
As these words of Latin or Italian pop up, we hardly even notice them. Let me cite a few, then turn it over to you (classical musicians, control yourselves, please). First, four common abbreviations:
- etc., the very common abbreviation for et cetera, which means "and so on." Boneyarders use this a lot, confidently and correctly.
- i.e., for id est, meaning "that is. . ." Often used for clarification.
- e.g., short for exempli gratia, meaning "for example." Few Boneyarders use this, and I wish they would. It's very handy and easy to use.
- n.b., nota breve, used to call attention to something really important (e.g., "No revisions to posts after 15 minutes.")
And one more :- i.e., for id est, meaning "that is. . ." Often used for clarification.
- e.g., short for exempli gratia, meaning "for example." Few Boneyarders use this, and I wish they would. It's very handy and easy to use.
- n.b., nota breve, used to call attention to something really important (e.g., "No revisions to posts after 15 minutes.")
- et al, used when referring to several (other) people as if to say ". . .and everybody else." (OK, it's not an abbreviation.)
Your turn. Fire away with circa, op.cit., bravo, pro bono, et cetera.